Skip to main content
Ce site utilise des cookies uniquement lorsque vous laissez des commentaires.

Association franco-allemande ~ Bochum-Ruhr

TRADITIONS : les œufs de Pâques, une coutume ancienne et très répandue

En France comme en Allemagne, les œufs font partie des fêtes de Pâques. Alors qu’en Allemagne, on décore des œufs de poule vidés auparavant ou on peint des œufs de poule cuits pour les manger, en France on mange des œufs en chocolat (pour en savoir plus sur Pâques en France, consultez l’article « TRADITIONS FRANÇAISES : Pâques » du 16 avril 2025 dans la rubrique « Coin lecture » de la version française de notre site web).

Pourquoi des œufs à Pâques ?

Dans le christianisme, l’œuf est un symbole de la résurrection du Christ : la coquille est associée au tombeau du Christ, d’où apparait après un certain temps un être vivant. Dans de nombreuses cultures, l’œuf est un symbole de fertilité et du renouveau éternel de la vie ; il y a déjà 5.000 ans, les Chinois offraient des œufs peints au début du printemps. La grande importance qu’avaient les œufs à Pâques dans le passé a aussi une autre raison. Autrefois, les œufs servaient souvent à calculer et à payer le fermage, et l’une des deux échéances de paiement de l’année était Pâques. Ces œufs étaient appelés « œufs de fermage ». En outre le fait qu’à l’époque pendant le carême précédant Pâques, il était interdit de manger des œufs et des plats à base d’œufs a contribué au développement de la tradition des œufs de Pâques : on disposait alors d’une très grande quantité d’œufs durs (cuits pour pouvoir les conserver jusque-là) que l’on offrait généreusement.

Au fil des siècles, les œufs de Pâques ont été décorés de manière de plus en plus élaborée, jusqu’à devenir de véritables objets d’art. Il suffit de penser aux œufs de Fabergé mondialement célèbres. On sait moins, en revanche, que d’après les récits transmis le roi de France Louis XV (1715‑1774) comblait sa maîtresse, Madame du Barry, d’un œuf de Pâques ornemental qui, une fois déployé, révélait de manière suggestive un Cupidon.

Mais les œufs ne sont pas seulement un symbole, un moyen de paiement et un objet d’art, ils constituent également un délice culinaire que l’on peut déguster sous de nombreuses formes. Souhaitez-vous connaître les termes allemands pour un œuf cru (1), un œuf sur le plat (2), des œufs brouillés (3), une omelette (4), un œuf dur (5), un œuf à la coque (6), un œuf mollet (7), un œuf poché/un œuf perdu (8), un œuf en saumure/un œuf dur en saumure (9), un œuf à la Benedict (10) ? Vous les trouverez dans le texte « TRADITIONEN: Ostereier, ein alter und weit verbreiteter Brauch“ du 16 avril 2025 dans la rubrique « Leseecke » de la version allemande de notre site web.

Joyeuses Pâques !

——————————————————————————————————————

SOURCES BIBLIOGRAPHIQUES – LITTÉRATURE ALLEMANDE :

Die schönsten Feste und Bräuche im Jahresverlauf – Frühling  (Christina Zacker) – livre numérique

Das Kirchenjahr – Feste, Gedenk- und Feiertage in Geschichte und Gegenwart (Karl-Heinrich Bieritz) – Livre imprimé

Feste feiern – Mit der Bibel die Feste des Kirchenjahres entdecken (Ulrich Mack) – Livre imprimé

Feiern, Feste, Jahreszeiten – Lebendige Bräuche im ganzen Jahr, Geschichte und Geschichten, Bilder und Legenden (Manfred Becker-Huberti) – Livre imprimé

SOURCES – INTERNET : Wikipedia, version allemande

image_pdfimage_print

France, Langue française, Pâques, Traditions

0 Commentaires
Le plus ancien
Le plus récent Le plus populaire
Commentaires en ligne
Afficher tous les commentaires

Réalisation de la page d'accueil fut subventionnée par le Fonds Citoyen Franco-Allemand: www.buergerfonds.eu

Cotisations
  • Adhésion individuelle

    € 30,-

  • Adhésion famille

    € 40,-

  • Élèves et étudiants (tarif réduit)

    € 10,-

Les frais d'adhésion et les dons à l'association sont déductibles d'impôts.

Si vous habitez dans la région de Bochum ou si vous voulez y séjourner, si vous désirez vous adresser à des citoyens français ou francophiles, nous vous invitons à nous contacter.

Association franco-allemande Bochum-Ruhr e.V.
Conseil d'administration:
Contacts
  • adresse

    Deutsch-Französische Gesellschaft Bochum Ruhr e.V.
    Marlies Bons-Künsebeck, Waldring 55, 44789 Bochum

  • répondeur téléphonique:

    0234 - 81025008

  • téléphone:

    0234 - 28 09 36

  • coordonnées bancaires:

    Sparkasse Bochum IBAN DE12 4305 0001 0001 3810 60 SWIFT-BIC: WELADE D1BOC